Traduciendo

La documentación de Symfony2 está escrita en inglés y hay muchas personas involucradas en el proceso de traducción.

Colaborando

En primer lugar, familiarízate con el lenguaje de marcado empleado en la documentación.

A continuación, suscríbete a la lista de correo de la documentación de Symfony, debido a que la colaboración sucede allí.

Por último, busca el repositorio maestro del idioma con el que deseas contribuir. Esta es la lista oficial de los repositorios maestros:

Nota

Si quieres contribuir traducciones para un nuevo idioma, lee la sección dedicada.

Uniéndote al equipo de traducción

Si quieres ayudar a traducir algunos documentos a tu idioma o corregir algunos errores, considera unirte; es un proceso muy sencillo:

  • Preséntese en la lista de correo de la documentación de Symfony;
  • (Opcional) Pregunta en cuales documentos puedes trabajar;
  • Bifurca el repositorio master de tu idioma (haciendo clic en el botón “Fork” en la página de GitHub);
  • Traduce algún documento;
  • Haz una solicitud de atracción (haciendo clic en Pull Request de tu página en GitHub);
  • El administrador del equipo acepta tus modificaciones y las combina en el repositorio maestro;
  • El sitio web de documentación se actualiza todas las noches desde el repositorio maestro.

Añadiendo un nuevo idioma

Esta sección ofrece algunas pautas para comenzar la traducción de la documentación de Symfony2 para un nuevo idioma.

Debido a que iniciar una traducción conlleva mucho trabajo, habla acerca de tu plan en la lista de correo de la documentación de Symfony y trata de encontrar personas motivadas dispuestas a ayudar.

Cuando el grupo esté listo, nomina un administrador del equipo; quién será el responsable del repositorio maestro.

Crea el repositorio y copia los documentos en Inglés.

El equipo ahora puede iniciar el proceso de traducción.

Cuando el equipo confíe en que el repositorio está en un estado coherente y estable (se ha traducido todo, o los documentos sin traducir se han retirado de los árboles de tablas de contenido —archivos con el nombre index.rst y map.rst.inc—), el administrador del equipo puede pedir que el repositorio se añada a la lista maestra de repositorios oficiales enviando un correo electrónico a Fabien (fabien arroba symfony.com).

Manteniendo

La traducción no termina cuando se ha traducido todo. La documentación es un ente en continuo movimiento (se agregan nuevos documentos, se corrigen errores, se reorganizan párrafos, ...). El equipo de traducción tiene que seguir de cerca los cambios del repositorio en Inglés y aplicarlos a los documentos traducidos tan pronto como sea posible.

Prudencia

Los idiomas sin mantenimiento se quitan de la lista oficial de repositorios de documentación puesto que la obsolescencia es peligrosa.

Bifúrcame en GitHub